Kuinka oikein ilmoitetaan kansalaisuus kyselylomakkeessa
Ennemmin tai myöhemmin kukin meistä on kasvottarve täyttää kyselylomake. Työskentelyä varten on tarpeen saada viisumia ja jäädä pysyvään oleskeluun toisessa maassa ja kymmenissä erilaisissa tilanteissa. Lisäksi maassamme on useita nimikkeitä: Venäjä, Venäjän federaatio, Venäjän federaatio ja kansalaisuus voi olla sekä venäjä että venäjä. Joten, miten oikein määritellään kansalaisuus kyselylomakkeessa? Puhumme tästä, antamalla konkreettisia esimerkkejä ja viitelemällä lakia.
Oikein kirjoitamme kansalaisuuden kyselylomakkeeseen
Useissa kyselylomakkeissa on usein kaavio,joka on seuraava: "... kansalaisuus ___________". Älä hämmentä, ole hyvä, sarakkeen kanssa: "... kansalaisuus __________". Nämä ovat erilaisia asioita, voit olla pakolaisia ja moldovalaisia, mutta heillä on Venäjän tai Ukrainan kansalaisuus. Siksi määritä maan nimi. Kansallisuus, vastaavasti, juuret.
Mitä kirjoitetaan sarakkeessa "kansalaisuus" lain mukaan
Venäjän federaation laissa "Kansalaisuus", sarakkeessa"Kansalaisuus", on oikein kirjoittaa Venäjän federaatio, mutta voit myös lyhentää "RF". Jos jatkotyötä tai virkamiehen asemaa koskevaa kyselylomaketta ei pidetä virheenä ja yksinkertaisesti - "Venäjällä".
Muista tarkastella yleistä tyyliä. Joskus "kansalaisuus" lisätään mihin tahansa pitkään rangaistukseen ja kontekstin mukaan "venäläinen" tai "venäläinen nainen" lähestyy.
Esimerkki 1: "Olen __________ (Nimi), olen kansalainen __________ ...". Tässä tapauksessa sopii "venäjäksi" tai "venäjäksi".
Esimerkki 2: "Kansalainen __________, koko nimi __________ ...".
Merkitys on selvä, että se tarkoittaa maan kuuluisuutta, joten RF, Venäjä tai Venäjän federaatio sopii, mikä on oikein.
Miten kansalaisuus ilmoitetaan hakulomakkeessa turistiviisumin tai pysyvän asuinpaikan osalta?
Jos kyseessä on viisumi toisen valtion vierailulletai lähtevät pysyvästi asumaan - kaikki hieman monimutkaisempia. Ensinnäkin, koska kaikki on englanninkielinen (yleensä) ja linja voi olla seuraavanlainen: "Kansalaisuus_________". Sana "kansalaisuus" englanniksi kansalaisuus ymmärretään, joten ilmoitamme sen maan, josta sinä olet. Meidän tapauksessamme tämä on Venäjän federaatio, Venäjä tai ukrainalaisille - Ukraina. Vältä lyhennettyjä nimiä, saattaa ilmetä kysymyksiä. Kansallisuusviestinnän tarve näyttää tältä: "Kansalaisuus". Älä sekoita näitä kahta sanaa. Tietyllä tavalla "etnisyys" voi tarkoittaa "kansalaisuutta", mutta kyselylomakkeissa yleensä näitä käsitteitä jaetaan, joten emme täsmennä maata, vaan ominaispiirteet: "venäjä" tai "ukraina".
Joillakin kielillä näitä käsitteitä ei ole sanallinen ja ne on merkitty yhdellä sanalla. Jos sinulla on sellainen tapaus, kirjoita valtion nimi rohkeasti, älä mene pieleen.
On poikkeuksia. Esimerkiksi kun saat maahantuloviisumman pysyvään oleskeluun Israelissa, sinun on lisäksi ilmoitettava juuret, sillä laki "paluumatkalla" vain juutalainen tai hänen perheenjäsenensä saavat kyseisen maan kansalaisen halutun passin.
Mitä tehdä, jos olet täysin sekava
Se tapahtuu, ei ole mitään huolta. Jokaisessa Venäjän tai Ukrainan ulkomaan suurlähetystössä on työntekijä, joka puhuu hyvin venäjäksi ja hän todennäköisesti asuu maassasi ja jolla on hyvä kielitaito. Ota yhteyttä suurlähetystön edustajaan ja pyydä, että autat täyttämään kyselylomaketta tai antamaan vastaavan kopion venäjän kielellä. Todennäköisesti sinä menet kokoukseen.
Monet unohtavat, että käsite "kansalaisuus" jaKyselylomakkeessa "kansalaisuus" virallisissa asiakirjoissa on täysin eri merkitys. Kuten artikkelissa aiemmin mainittiin, voit olla Venäjän kansalaisuus, mutta Ukrainan kansalainen tai päinvastoin. Yritä olla hämmentämättä, ulkomaisen mallin virallisissa asiakirjoissa sinua pyydetään määrittelemään kansalaisuus alaisena toiselle tai toiselle valtiolle eli viralliselle asemalle.